Rire dans la nuit : Chambre obscure - NABOKOV Vladimir

Couverture Rire dans la nuit : Chambre obscure

Voici un roman de Vladimir Nabokov inédit en français. Mécontent de la traduction anglaise de "Chambre obscure" qui était la version initiale de "Rire dans la nuit", Vladimir Nabokov, exilé aux Etats-Unis, décida en 1937 de se traduire lui-même. Ce défi linguistique donna une oeuvre nouvelle et transformée, à "la précision absolue", évidente comme un axiome au pessimisme froid :

"Il était une fois à Berlin, en Allemagne, un homme qui s'appelait Albinus. Il était riche, respectable et heureux. Un jour il abandonna sa femme pour une jeune maîtresse ; il aimait ; n'était pas aimé ; et sa vie s'acheva en catastrophe."

Sous l'apparence d'un mélodrame berlinois, d'une comédie de moeurs, à trois, où l'on trompe et où l'on est trompé, Nabokov fait jouer la mécanique implacable de sa démonstration. L'amour est-il aveugle ? Oui, répond le démiurge Nabokov. La variation sur l'adultère devient alors une cruelle parodie où Gogol et Tolstoï passent comme des ombres. Le roman s'élargit en une fable intemporelle, les couleurs de la vie se fanent et se fondent bientôt dans une "nuit noire sans lune". Pourtant, dans l'obscurité quelqu'un rit.

Biographie de l’auteur

Vladimir Nabokov est né en 1899 à Saint-Pétersbourg, dans une famille aristocratique et libérale. Exilé en 1919, il vécut d'abord à Cambridge, où il acheva ses études, puis en Allemagne et en France, qu'il quitta en 1940 pour s'installer aux Etats-Unis. Il y enseigna pendant près de vingt ans, à Wellesley College (1941-1948) et à Cornell University (1948-1958). Après l'énorme succès de Lolita, il se retira à Montreux, en Suisse, où il mourut en 1977. Ecriture en anglais

Date première édition: février 1932

Editeur: Grasset

Genre: Roman

Mots clés :

Notre avis : 8 / 10 (2 notes)

Enregistré le: 08 septembre 2010



Lybertaire
Appréciation de lecture
Rire dans la nuit : Chambre obscure
Appréciation : 8 / 10
Commentaire #2 du : 27 janvier 2012
Même si le thème de l'adultère est devenu un cliché de la littérature et du cinéma, Nabokov a su le revisiter, et en 2012, son œuvre (éditée en 1938) est toujours captivante et bien menée. Au-delà de l'adultère, il parvient à nous surprendre et ne se replie pas sur le vocabulaire et les répliques banals.
Je vous invite à lire l'intégralité de ma critique littéraire sur http://bibliolingus.over-blog.fr
Gislaine
Appréciation de lecture
Rire dans la nuit : Chambre obscure
Appréciation : 8 / 10
Commentaire #1 du : 07 juillet 2010
L'amour rend-il aveugle ?

Dans cette histoire d'adultère, Nabokov fait preuve d'une grande imagination.
Très inspiré, l'auteur nous "balade" au bras d'une "jeunesse" de 16 ans qui tourne la tête d'un homme bien rangé.

Ecriture remarquable.

Ecrire un avis de lecture

  • Les champs obligatoires sont marqués avec une *.

Si vous avez des difficultés à lire le code, cliquer sur le code lui-même pour en générer un nouveau.
Recopier le code de sécurité :